viernes, 18 de enero de 2013

Natasha St-Pier y Miguel Bosé - Encontrarás (letra en español)


Como ya he comentado en la entrada anterior, Natasha St-Pier edita en 2002 un disco De l'amour le mieux y como se vende como rosquillas deciden preparar diferentes versiones, en especial para el mercado hispano, para lo que preparan tres canciones en castellano y destacando la del hit Tu Trouveras, compuesta por Lionel Florence y Pascal Obispo. Y como los productores son más listos que el hambre, hablan con Miguel Bosé para que sea el que la acompañe en el dueto, conocedores del tirón que tiene el cantante en toda Iberoamérica. El sencillo se coloca como el más vendido en España es número 2 de los 40 Principales, y de ahí pega el salto a nuestras naciones hermanas conviertese en una de las baladas más escuchadas de 2003.

En este caso la canción no es como la francesa, en la que había al menos un algo de esperanza de poder tener un tiempo en el que seguir juntos, aquí la relación tiene un punto final, que no por no haberse producido no es menos seguro, y la vocalista nos narra cómo lo ha dado todo por él, pero no ha sido suficiente para que su pareja no busque otras mujeres. Pero no por ello la cantante se va a deprimir ni va a dejarse llevar por el dolor, porque se sabe fuerte y cree firmemente que hay mucho amor a nuestro alrededor esperando una oportunidad. Y entonces, cuando ella sea feliz, él descubrirá todo lo que ha perdido por no saber apreciarlo, mas será tarde.




La música empieza con un piano en primer plano y un poco de cuerda de fondo. Después el bajo se hace presente para dar paso a Miguel Bosé para que le haga los coros repitiendo “encontrarás”, en un primer momento, para que en la segunda parte sea el eco de los versos de la cantante con la batería para darle un poco de fuerza. Frente a la versión francesa la presencia de la voz masculina es mucho más activa, dándole un tono de dramatismo, mientras que la voz femenina asume todas las partes de fuerza.

Siento que la versión de vídeo sea tan mala, pero es la mejor que he podido encontrar, por lo que recomiendo la de audio.

Página Oficial

© Lionel Florence y Pascal Obispo y Columbia

Letra Original:
No puedo ser lo que no soy,
pesa tan poco lo que doy,
pero en el alma de mis versos,
está la llave del secreto de cuanto quise y no pedí.

Sé que perdí la razón,
fue detrás del corazón,
y es que a pesar de lo que amé,
como jamás había amado,
no supe amarte a ti, lo sé.
(encontrarás)
Que es locura y no es tristeza lo que me parte en dos la voz.
(encontrarás)
cuanta herida, qué belleza saber que aún queda mucho amor.
Que si te vas o si me dejas voy a volar muy lejos del dolor.
(encontrarás)
que perderte, no te miento,
no me cuesta.
no me cuesta.

Después de mí otra quizá,
y como yo sólo otra más,
y en el espacio que le cedo,
dale mi amor y tiempo nuevo,
todo lo que ya no espero.

Yo volveré a lo que fui,
fuerte ya a partir de mí,
y tú perdido entre mis versos
descubrirás tarde el secreto
y entenderás cuánto te di.
(encontrarás)

Que es locura y no es tristeza lo que me parte en dos la voz.
(encontrarás)
cuanta herida, qué belleza
saber que aún queda mucho amor.
que si te vas o si me dejas
voy a volar muy lejos del dolor.
(encontrarás)
que perderte, no te miento,
no me cuesta.

(encontrarás)
que es locura, no es tristeza
(no es tristeza)
lo que me parte en dos la voz.
cuanta herida, qué belleza
(qué belleza)
saber que aún queda mucho amor (mucho amor).
que si te vas o si me dejas
(si me dejas)
voy a volar muy lejos del dolor
(de este dolor).
que perderte, no te miento, no me cuesta.

(encontrarás)
que es locura y no es tristeza
(no es tristeza)
lo que me parte en dos la voz
(en dos la voz).
cuanta herida, qué belleza
(qué belleza)
saber que aún queda mucho amor.
que si te vas o si me dejas
(si me dejas)
voy a volar muy lejos del dolor
(de este dolor).
que perderte, no te miento...

(encontrarás)
que es locura y no es tristeza
(no es tristeza)
lo que me parte en dos la voz
(en dos la voz).
cuanta herida, qué belleza
(qué belleza)
saber que aún queda mucho amor
(mucho amor).
que si te vas o si me dejas
(si me dejas)
voy a volar muy lejos del dolor
(de este dolor).
que perderte, no te miento,
no me cuesta
no me cuesta
no me cuesta.





















































































2 comentarios:

  1. Pues a mi, particularmente, me gusta mas la versión francesa.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues a mi me es imposible decidirme por una o por otra. La francesa es más sonora y la española más dramática, y si me decanto por esta última creo que es más por patriotismo que por superioridad clara.

      Eliminar