jueves, 25 de diciembre de 2014

Andrea Bocelli - Adeste Fideles (letra en latín y traducción al español)

Bueno majetes ¿qué tal se ha portado ese señor de rojo que viene del Polo Norte? Sé que bien porque tod@s l@s que frecuentamos este blog somos niñ@s buen@s, así que a disfrutar de los regalos que bien merecidos los tenemos tras todo lo pasado por este mundo. Pero estas Fiestas nacen como conmemoración de un hecho ocurrido hace más de dos mil años en el que nació un niño que muchos creyentes sabemos que era el Hijo de Dios, así que entre turrón y champán podemos escuchar este villancico, unos como una bella canción y otros como una emocionante oración.

Andrea Bocelli nació con una grave enfermedad ocular que degeneró en ceguera tras un accidente a los doce años. Esa desgracia en vez de hundirle le sirvió como base en la que asentar su fortaleza, siendo capaz de sacar la carrera de Derecho al mismo tiempo que estudiaba clases de canto. En 1992 el gran Zucchero necesitaba un tenor con el que ensayar una canción que estaba preparando, y en las audiciones que hizo para encontrar un tenor quedo conmovido por la emotividad de su interpretación. Le contratará para participar en su gira y le ayudará a lanzar su carrera. En 1994 ganará la sección de debutantes del Festival de San Remo lanzando su primer disco Il Mare Calmo Della Sera. Al año siguiente publica el disco Bocelli que tendrá unas grandes ventas y le hará conocido en toda Europa. En 1995 comienza una relación profesional con Sarah Brightman que le abrirá el mercado anglosajón con los duetos que realizan. El disco Romanza venderá más de 17 millones de unidades y le convertirá en figura mundial siendo enormemente popular la versión en español que realiza de Vivo Per Lei con Marta Sánchez y que se titulará Vivo Por Ella. Desde entonces alterna discos pop con otros de orientación clásica como el Sacred Arias que grabó en directo en 1999 y del que hemos extraído esta canción. Se estima que ha vendido más de 75 millones de discos.

La letra en un llamamiento a los fieles a adorar al Rey de los ángeles que ha nacido en Belén, entre los que destacan los pastores que hasta han dejado el rebaño con tal de verle a Él.



Esta versión acortada de la canción cuenta con la colaboración de la prestigiosa orquesta y coros de la Academia Nacional de Santa Cecilia de Roma que arropa perfectamente la interpretación del divo.

Página oficial

© John Francis Wade y Philips Records.

Letra Original:
Letra Traducida:
Adeste fideles, laeti, triumphantes,
Venite, venite in Bethlehem:
Natum videte Regem Angelorum:

Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.

En grege relicto, humiles ad cunas,
vocatis pastores approperant.
Et nos ovanti gradu festinemus.

Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.

Adeste fideles, laeti, triumphantes,
Venite, venite in Bethlehem:
Natum videte Regem Angelorum:

Venite adoremus, venite adoremus
Venite adoremus Dominum.
Acudid fieles, alegres, triunfantes
venid, venid a Belén
ved al nacido Rey de los ángeles

Venid adoremos, venid adoremos,
venid adoremos al Señor.

Dejando el rebaño, humildes hasta la cuna,
los pastores llamados se acercan presurosos
y nosotros nos apresuramos con paso alegre.

Venid adoremos, venid adoremos
venid adoremos al Señor.

Acudid fieles, alegres, triunfantes
venid, venid a Belén
ved al nacido Rey de los ángeles

Venid adoremos, venid adoremos,
venid adoremos al Señor.


No hay comentarios:

Publicar un comentario