viernes, 31 de octubre de 2014

Nena - 99 Luftballons (letra en alemán y traducción al español)

Supongo que será por deformación profesional por haber cursado Historia, pero el presente siempre lo analizo en función de lo ocurrido en el pasado tratando así de anticipar en lo sucedido lo que nos pueda acontecer en el futuro. La eclosión actual de los populismos de la extrema izquierda y la extrema derecha en Europa es muy similar a la que vivió nuestro continente en el Periodo de Entreguerras en sus causas y esperemos que seamos lo suficientemente inteligentes para no repetir sus consecuencias porque estas fueron la desgracia para muchas personas durante más de 60 años. Para entender el miedo que derivó esa lucha entre los autoritarismos y las democracias os traigo esta canción de 1983 en la que se ve lo cerca que se estuvo del desastre por la provocación del Pacto de Varsovia con el despliegue de los SS-20 y la respuesta de la OTAN con los Pershing II.

Nena debe su nombre familiar y artístico a unas vacaciones en España quedándose con ese apelativo cariñoso con tres años (que conste que los hay mucho peores). Abandona los estudios y empieza a formar parte de bandas pop hasta que decide marchar a Berlín Oeste que era la ciudad de mayor empuje artístico. Allí decide formar un grupo con su nombre contando con la ayuda de su novio del momento y de varios amigos. Su primer disco, Nena (la verdad es que imaginación tenían poca), lo lanzan en 1982 con una repercusión más bien modesta, pero esta 99 Luftballons la editan como sencillo un año después y se convierte en un éxito en todo el mundo, llegando al número 2 en las listas americanas. Hacen una versión en inglés que continuará el recorrido del tema llegando al Top1 de las listas inglesas. La cantante ha desarrollado una carrera en solitario desde entonces con gran repercusión en Centroeuropa.

La canción nos habla como era el ambiente en esos años en los que el equilibrio de fuerzas apoyada en la Destrucción Mutua Asegurada de las armas atómicas hacía que cualquier error podía desencadenar una escalada que terminase en tragedia. Y así no era nada descabellado que un episodio cómico como el de los globos pudiese degenerar en una degollina. Pero ahora vivimos otros tiempos en lo que todo nos parece algo irreal y que cualquier persona que no lo ha vivido incluso piensa que exageramos.



La canción arranca con la vocalista y un fondo suave de teclados que al terminar la primera estrofa dan paso a un poderoso ritmo de bajo, y la entrada de la guitarra y la batería que aceleran la melodía.



Nosotros de alemán poco sabemos así que hemos tenido la suerte de encontrar http://alemaniaentrebastidores.blogspot.com.es/ donde la han traducido fenomenalmente.

Letra Original:
Letra Traducida:
Hast du etwas Zeit für mich
Dann singe ich ein Lied für dich
Von 99 Luftballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
Denkst du vielleicht g'rad an mich
Dann singe ich ein Lied für dich
Von 99 Luftballons
Und dass so was von so was kommt

99 Luftballons
Auf ihrem Weg zum Horizont
Hielt man für Ufos aus dem All
Darum schickte ein General
'ne Fliegerstaffel hinterher
Alarm zu geben, wenn es so wär
Dabei war'n da am Horizont
Nur 99 Luftballons

99 Düsenjäger
Jeder war ein großer Krieger
Hielten sich für Captain Kirk
Das gab ein großes Feuerwerk
Die Nachbarn haben nichts gerafft
Und fühlten sich gleich angemacht
Dabei schoss man am Horizont
Auf 99 Luftballons

99 Kriegsminister -
Streichholz und Benzinkanister -
Hielten sich für schlaue Leute
Witterten schon fette Beute
Riefen Krieg und wollten Macht
Mann, wer hätte das gedacht
Dass es einmal soweit kommt
Wegen 99 Luftballons

99 Jahre Krieg
Ließen keinen Platz für Sieger
Kriegsminister gibt's nicht mehr
Und auch keine Düsenflieger
Heute zieh' ich meine Runden
Seh' die Welt in Trümmern liegen
Hab' 'nen Luftballon gefunden
Denk' an dich und lass' ihn fliegen
¿Tienes un poco de tiempo para mí?
Entonces te voy a cantar una canción
sobre 99 globos
en su camino hacia el horizonte.
¿Estás pensando ahora mismo en mí?
Entonces voy a cantar una canción para ti
sobre 99 globos
y una cosa que lleva a la otra.

99 globos en su camino hacia el horizonte
fueron confundidos por un OVNI del espacio exterior
por lo que un general envió
una escuadrilla de aviones detrás de ellos
para que dieran la alarma si era así.
Pero allí en el horizonte había
tan solo 99 globos.

99 aviones de combate
cada uno era un gran soldado
se creían el Captain Kirk.
Hubo grandes fuegos artificiales
los vecinos no entendieron nada
y se sintieron molestos
dispararon al horizonte
hacia 99 globos

99 ministros de guerra
cerillas y bidones de gasolina
se consideraban personas inteligentes
estaban ya preparados para lo que le llegara
gritaron: guerra y que quería poder
Dios, quien hubiera pensado
que llegarían tan lejos
por culpa de 99 globos,

99 años de guerra
no dejaron ningún lugar para vencedores
ya no hay ministro de guerra
y tampoco ningún avión de combate
Hoy estoy dando un paseo
veo el mundo yacer en ruinas
he encontrado un globo
pienso en ti y lo dejo volar.


jueves, 30 de octubre de 2014

Crowded House - Don't Dream It's Over (letra en inglés y traducción al español)

Las relaciones no son caminos de rosas, en ellas hay que afrontar un sin número de obstáculos que hacen que mantenerlas vivas sea fruto de una atención constante y una dedicación a tiempo completo. Las complicaciones pueden surgir dentro de la pareja porque si en ocasiones el roce da el cariño en otras muchas genera odios, y en otras muchas son personas allegadas las que se encargan de complicar la vida de los que quieren (o dicen querer) hasta que la única forma de soportar la tensión es huir o rendirse ¿Cuál es la solución? Pues creer como dice esta canción.

Los integrantes de Crowded House provenían de varias formaciones australiana y neozelandesas que deciden unirse en 1985. Con su homónimo primer disco consiguieron un enorme éxito con esta Don't Dream It's Over que hoy os traemos que llegaría a ser número dos en las listas americanas en 1987 y número uno en numerosos países, lo que les permite realizar una gira de gran éxito. La presión les pudo y su segundo disco fue un relativo fracaso en ventas a pesar de continuar la senda de pop rock elegante que tenía su predecesor. Se produce un hiato en el que los miembros hacen proyectos personales y en 1991 se publica Woodface donde canciones como Wheather With You les vuelven a posicionar en las listas. En 1994 tendrán su último éxito con la canción Locked Out que formará parte de la BSO de Reality Bites y en 1996 realizan un concierto de despedida que editarán en el disco Farewell que será todo un superventas. Tras diez años de carreras en solitario y tras la muerte del batería los restantes miembros decidieron reunirse realizando giras de notable asistencia de público y promocionando su disco recopilatorio.

La letra nos habla de lo complicado que es contener la libertad, de cómo cuando estás con alguien quieres que esté bajo tu protección de cuantas batallas se crucen por vuestro camino. Puede ocurrir que te despistes de lo que quieres o no le prestes atención, pero tus pasos siempre te llevarán donde está tu corazón por mucho que traten de poner muros que separen a los amantes.



La música arranca con unas notas de guitarra, que son secundadas por el bajo y la batería para dar paso a la voz cantarina de Neil Finn con perfecto fraseado y que será apoyado por el resto del grupo en los coros. El interludio musical lo realiza un órgano Hammod.

© Neil Finn y Capitol.


Letra Original:
Letra Traducida:
There is freedom within, there is freedom without
try to catch the deluge in a paper cup
there's a battle ahead, many battles are lost
but you'll never see the end of the road
while you're travelling with me

Hey now, hey now
don't dream it's over
hey now, hey now
when the world comes in
they come, they come
to build a wall between us
we know they won't win

Now i'm towing my car, there's a hole in the roof
my possessions are causing me suspicion but there's no proof
in the paper today tales of war and of waste

but you turn right over to the t.v. page

Hey now, hey now
don't dream it's over.. 
hey now, hey now
when the world comes in
they come, they come
to build a wall between us
we know they won't win

Now i'm walking again to the beat of a drum
and i'm counting the steps to the door of your heart
only the shadows ahead barely clearing the roof
get to know the feeling of liberation and relief

Hey now, hey now
don't dream it's over
hey now, hey now
when the world comes in
they come, they come
to build a wall between us
we know they won't win
they won't win 
hey now, hey now 
hey now, hey now 
they won't win 
they come, they come 
they won't win 
hey now, hey now 
Hay libertad dentro, hay libertad fuera

intenta coger el diluvio en una taza de papel
Hay una batalla adelante, muchas batallas se pierden
pero tú nunca verás el final del camino
mientras estás viajando conmigo.

Eh ahora, eh ahora
no sueñes que se ha terminado
Eh ahora, eh ahora
cuando el mundo entre
Vienen, vienen
para construir una pared entre nosotros
sabemos que no ganarán

Ahora estoy remolcando mi coche, hay un agujero en el tejado
mis posesiones me están causando sospechas pero no hay prueba
En el periódico hoy cuentos de guerra y de pérdida
pero pasas la página a la página de t.v.

Eh ahora, eh ahora
no sueñes que se ha terminado.
Eh ahora, eh ahora
cuando el mundo entre
Vienen, vienen
para construir una pared entre nosotros
sabemos que no ganarán

Ahora estoy caminando otra vez al golpe de un tambor
y estoy contando los pasos a la puerta de tu corazón
Solamente las sombras adelante apenas clarean el tejado
Deseo conocer el sentimiento de liberación y de consuelo

Eh ahora, eh ahora
no sueñes que se ha terminado
Eh ahora, eh ahora
cuando el mundo entre
Vienen, vienen
para construir una pared entre nosotros
sabemos que no ganarán
no ganarán
Eh ahora, eh ahora 
Eh ahora, eh ahora 
No ganarán
Vienen, vienen 
No ganarán
Eh ahora, eh ahora 

miércoles, 29 de octubre de 2014

La Trinca - Por Primera Vez (letra en español)

Yo creo que cuando uno se pone a escribir hay que hacer eso que Carlos Herrera llama “periodismo verdad” que es hablar de todo y de todos sin dejarse nada en el tintero, y en esta ocasión nos toca hablar de la primera vez, que a mí me aconteció tal día como hoy hace 25 años. Sé que en otros lugares se hace a edades más tempranas (yo mismo tuve mis escarceos en el Instituto) pero lo decente es hacerlo a los dieciocho años como Dios manda, y así un domingo (que mejor que hacerlo santificando el día del Señor) me levanté temprano y les comuniqué a mis progenitores que iba a realizar el acto y que iba a ir solo, sé que les produjo cierta decepción el que no fuera acompañado por ellos, pero es que en algunas cosas soy muy rebelde y me daba corte que me vieran aparecer rodeado de mi Padre y de mi Madre, no fuera que se les escapase una lágrima. Me dirigí al lugar en cuestión y le pedí al portero que me indicara dónde ir, éste me señaló unas cortinas rojas donde me podía preparar adecuadamente y, tras revisar que tenía todo lo necesario, me dirigí con determinación a cumplir como un hombre por lo que, tras el buenos días de rigor, la metí con puntería y firmeza. He de decir que a un momento de clímax eufórico le siguió el bajón de lo corto del proceso y la falta de emoción de los que me rodeaban, así que me volví a mi casa donde sí supieron felicitarme adecuadamente por la culminación de este ritual iniciático a la mayoría de edad. Se ha hablado y escrito mucho del tema pero para mí lo más acertado es lo que este grupo cantó hace tres décadas y que catalogo como Placer Culpable.

La Trinca arrancó su andadura en 1969 dentro de la Nova Canço Catalana pero para defender sus posicionamientos políticos y culturales decidieron usar la ironía y el humor, pudiendo así eludir más fácilmente la censura. Con la llegada de la Transición comienzan a extender sus actuaciones al resto de España, traduciendo en 1983 algunas de sus canciones al castellano en el mítico disco Quesquesé Se Merdé (en el que se incluyen temazos como El Barón De Bidé, Las Hermanas Sister, Oda Al Papel Higiénico o la canción que hoy os traemos) que les hizo enormemente populares en todo el país. Dan el salto a Iberoamérica y con Quiero Una Novia Pechugona se colarán en las listas de éxitos. Realizaron varios programas de humor para la televisión y en 1989 decidieron abandonar su carrera como músicos para ser productores de productos multimedia con la compañía Gestmusic que ha tenido productos tan exitosos y lucrativos como Operación Triunfo o Crónicas Marcianas.

La letra nos narra cómo puede ser tomado a sorna y las circunstancias risibles de todo el recorrido que se hace de un acto tan importante en nuestras vidas como es el voto.



La música empieza con unas notas de piano, con un bajo lastimero y un fondo de sección de cuerda. Posteriormente entran la batería y la guitarra eléctrica para subir la emoción.

© La Trinca y Ariola.

Letra Original:
El momento ya llegó hoy es el día
por primera vez lo haré ya tengo edad,
ya pasé la pubertad ya soy un hombre
me lo está pidiendo el cuerpo que caray.
Llego al sitio en cuestión hay mucha cola
educado pido turno para entrar,
en la cola algunos miran de reojo,
mientras otros ya la empiezan a sacar.

Después de esperarte más de media hora
por fin me introduzco en el cuchitril
donde ella me espera y es tan seductora
que siento en el cuerpo un ansia febril.
Me la busco, ¡maldición! no me la encuentro
ya la tengo, la pillé por fin salió
será cosa de apuntarle al orificio,
me prepara a efectuar la introducción.

Se la encajo sin pensar llega hasta el fondo
y así el acto finalmente consumé......
en la urna ya metí la papeleta,
ya voté por vez primera... ya vote.
larala, larala, la larala, ya voté


martes, 28 de octubre de 2014

Mary Lambert - Secrets (letra en inglés y traducción al español)

Pi sigue a la caza y captura de canciones de figuras emergentes para darnos la oportunidad de disfrutar de ellas antes de que las conozcan todo el mundo, así de snobs somos. Y así mientras hay tantos clones de clones cantando con el Auto-tune letras vomitivas y con músicas dignas de un disco de Camela, hay toda una generación de artistas que nos cuentan esos problemas cotidianos, esos complejos que nos limitan, esas convenciones que nos cuadriculan, unos de forma más dramáticas y otras con una gracia descomunal como la que hoy nos trae la Khaleesi del blog.

Mary Lambert tuvo una infancia muy complicada al ser víctima de abusos sexuales y cierta marginación en su comunidad al declararse su madre lesbiana. Ella se refugió en el piano para afrontar toda esa presión. En seguida tuvo claras una serie de cosas, que era gay como su madre, que quería escribir poesía, y que Jesús dijo “amaos los unos a los otros” sin distingos por sexo, así que desde entonces en todas sus obras se dedica a defender sus derechos sin complejo ni cortapisa alguna. Gana varios concursos de poesía hablada y comienza a componer canciones alcanzando el éxito con la letra Some Love para el rapero Macklemore y que co-interpreta con ella. Espoleada por las buenas críticas decide publicar su primer sencillo, She Keeps Me Warm, en 2013. En 2014 lanza su segundo EP, Heart On My Sleeve, de la que esta Secrets es su sencillo de lanzamiento.   

La letra es una relación pormenorizada de la psique de la cantante, con todas sus filias, fobias, orientaciones, defectos, y vivencias, que narra con humor e ironía y que nos muestra una forma de vivir sin tanta tontería del qué dirán y más buscando lo que la hace feliz. No creo que se pueda vivir sin secretos, pero que sean los que tú decides guardar porque son tuyos e íntimos, y no porque alguien te diga que lo que sientes es motivo de vergüenza.



La canción empieza con un ritmo marcado con el piano, el bajo y la batería que da paso a la cantante que frasea los versos. En los estribillos entran los coros, los teclados, y la trompeta, y hasta se permite un momento en el que con el fondo de violines y una caja de ritmos hace una fusión entre un aria de ópera y el hip hop.
  

© Mary Lambert, MoZella y Capitol.

Letra Original:
Letra Traducida:
I've got bi-polar disorder
My shit's not in order
I'm overweight
I'm always late
I've got too many things to say
I rock mom jeans, cat earrings

Extrapolate my feelings
My family is dysfunctional
But we have a good time killing each other


They tell us from the time we're young
To hide the things that we don't like about ourselves
Inside ourselves
I know I'm not the only one
Who spent so long attempting to be someone else
Well I'm over it

I don't care if the world knows what my secrets are (secrets are)
I don't care if the world knows what my secrets are (secrets are)
So-o-o-o-o what
So what
So what
So what

I can't think straight, I'm so gay
Sometimes I cry a whole day
I care a lot, use an analog clock
And never know when to stop
And I'm passive, aggressive
I'm scared of the dark and the dentist
I love my butt and won't shut up
And I never really grew up

They tell us from the time we're young
To hide the things that we don't like about ourselves
Inside ourselves
I know I'm not the only one
Who spent so long attempting to be someone else
Well I'm over it

I don't care if the world knows what my secrets are (secrets are)
I don't care if the world knows what my secrets are (secrets are)
So what
So what
So what
So what

I don't care if the world knows what my secrets are (secrets are)
I don't care if the world knows what my secrets are (secrets are)
So what
So what
So what
So what

(I don't care if the world knows what my secrets are)
So what
So what
So what
So what
Tengo trastorno bipolar
Mi mierda no está en orden
Tengo sobrepeso
Siempre llego tarde.
Tengo demasiadas cosas que decir
Sacudo los vaqueros de mama, pendientes de gato
Extrapolo mis sentimientos.
Mi familia es disfuncional
Pero nos lo pasamos bien matándonos entre nosotros

Nos dicen desde que somos jóvenes
a esconder las cosas que no nos gustan de nosotros mismos
dentro de nosotros mismos
Sé que no soy la única
que pasa mucho tiempo intentando ser otra persona
bien ya lo he superado

No me importa si el mundo sabe cuáles son mis secretos (son mis secretos)
No me importa si el mundo sabe cuáles son mis secretos (son mis secretos)
¿Y qué?
¿Y qué?
¿Y qué?
¿Y qué?

No puedo pensar claramente, soy tan gay
A veces lloro todo el día.
Me preocupo un montón, uso un reloj analógico
y nunca sé cuándo parar.
Y soy pasiva, agresiva,
me asusta la oscuridad y el dentista.
Me gusta mi culo y no callo
y nunca crecí de verdad.

Nos dicen desde que somos jóvenes
a esconder las cosas que no nos gustan de nosotros mismos
dentro de nosotros mismos
Sé que no soy la única
que pasa mucho tiempo intentando ser otra persona
bien ya lo he superado

No me importa si el mundo sabe cuáles son mis secretos (son mis secretos)
No me importa si el mundo sabe cuáles son mis secretos (son mis secretos)
¿Y qué?
¿Y qué?
¿Y qué?
¿Y qué?

No me importa si el mundo sabe cuáles son mis secretos (son mis secretos)
No me importa si el mundo sabe cuáles son mis secretos (son mis secretos)
¿Y qué?
¿Y qué?
¿Y qué?
¿Y qué?

(No me importa si el mundo sabe cuáles son mis secretos)
¿Y qué?
¿Y qué?
¿Y qué?
¿Y qué?

domingo, 26 de octubre de 2014

The Clash - I Fought The Law (letra en inglés y traducción al español)

Cuando creamos este blog teníamos un montón de canciones que queríamos enseñaros a todos los que pasaseis por aquí, y con el tiempo esta lista se fue agrandando con las colaboraciones que nos habéis hecho llegar. Pero poco a poco te das cuenta de que para cumplir con esas más de 10.000 visitas que recibimos al día necesitas apoyarte en obras que completen tus carencias o que te recuerden los olvidos, y así si no fuera por Diego A. Manrique con su Jinetes En La Tormenta no tendríamos la oportunidad de disfrutar de The Clash.

La banda londinense fue una de las abanderadas del movimiento punk británico. Sus componentes tenían una clara orientación política de izquierdas y su primer disco homónimo publicado en 1977 estará lleno de letras de denuncias social de gran crudeza y un sonido demoledor. Curiosamente el hecho que firmasen con CBS hizo que aumentasen su tirón popular pero que los puristas les acusasen de ser unos vendidos. Su tercer disco, el doble London Calling, fue todo un bombazo con su mezcla de estilos y la fuerza de canciones como London Calling, Spanish Bombs, Train In Vain, y el cuarto, el triple Sandinista!, fueron vendidos como LPs normales por deseo de la banda que renunció a sus porcentajes para conseguir que llegase a sus seguidores. Sus giras eran multitudinarias y el éxito les seguía acompañando en 1982 cuando editan Combat Rock con temazos como Should I Saty Or Should I Go o Rock The Casbah, pero la situación interna provoca la salida de varios miembros y que en 1985 publique su último disco que precede a su disolución un año después.

La letra nos habla de una persona que lo ha perdido todo por ir contra la ley, en este caso por robar, y cómo se lamenta de que nunca volverá a estar con la mejor mujer que ha tenido.




Para mí es una de las mejores canciones del grupo, a pesar de ser una versión de un canción country, por el ritmo que arranca desde el principio con la batería a todo trapo, las guitarras dando caña y el bajo frenético, que junto a unos coros más que notables producen un tema más que notable.

© Sonny Curtis y CBS.

Letra Original:
Letra Traducida:
Breakin' rocks in the hot sun
I fought the law and the law won
I fought the law and the law won
I needed money 'cause I had none
I fought the law and the law won
I fought the law and the law won

I left my baby and it feels so bad
Guess my race is run
She's the best girl that I ever had
I fought the law and the law won
I fought the law and the

Robbin' people with a six-gun
I fought the law and the law won
I fought the law and the law won
I lost my girl and I lost my fun
I fought the law and the law won
I fought the law and the law won

I left my baby and it feels so bad
Guess my race is run
She's the best girl that I ever had
I fought the law and the law won
I fought the law and the

I fought the law and the law won
I fought the law and the law won
I fought the law and the law won
I fought the law and the law won
I fought the law and the law won
I fought the law and the law won
I fought the law and the law won
I fought the law and the
Rompiendo rocas en el calor del sol
Luche contra la ley y la ley ganó
Luche contra la ley y la ley ganó
Necesitaba dinero porque no tenía nada
Luche contra la ley y la ley ganó
Luche contra la ley y la ley ganó

Abandoné a mi nena y se siente tan mal
Supongo que mi carrera 
se terminó
Ella es la mejor mujer que haya tenido
Luche contra la ley y la ley ganó
Luche contra la ley y la

Robándole a la gente con una seis tiros
Luche contra la ley y la ley ganó
Luche contra la ley y la ley ganó
Perdí mi mujer y perdí mi diversión
Luche contra la ley y la ley ganó
Luche contra la ley y la ley ganó

Abandoné a mi nena y se siente tan mal
Supongo que mi carrera se terminó
Ella es la mejor mujer que haya tenido
Luche contra la ley y la ley ganó
Luche contra la ley y la

Luche contra la ley y la ley ganó
Luche contra la ley y la ley ganó
Luche contra la ley y la ley ganó
Luche contra la ley y la ley ganó
Luche contra la ley y la ley ganó
Luche contra la ley y la ley ganó
Luche contra la ley y la ley ganó
Luche contra la ley y la.

viernes, 24 de octubre de 2014

Bonnie Raitt - I Can't Make You Love Me (letra en inglés y traducción al español)

El amor es un invento que salió al mercado sin ser suficientemente testeado por El Creador, que será Omnipotente, Omnisciente y todos los Omni que se os ocurran pero que aquí no estuvo demasiado hábil (a menos que escribiera recto con renglones torcidos). Por un lado en muchas ocasiones no tienes nada claro lo que sientes; por otro te viene sin tener tú arte ni parte ni en el momento, ni en la intensidad, ni en el destino de tu deseo; y lo fundamental, que no siempre es bidireccional, que el amor de tu vida puede odiarte y/o temerte y/o detestarte, o lo peor, no tener ni idea de que existes. La magnífica canción que nos has sugerido Raquel Gutiérrez en nuestra página de Facebook habla de esos quereres no correspondidos.

Bonnie Raitt nace dentro de una familia de la farándula y desde pequeña aprendió a tocar la guitarra. Mientras estaba en la Universidad empieza a relacionarse con músicos de blues que la animan a que inicie su carrera, y que contará con el empujón que un crítico de la revista Newsweek al reseñar una de sus actuaciones glosando su calidad como guitarrista con slide y su atractivo físico. Sus primeros trabajos son ampliamente alabados por la crítica pero las ventas fueron flojas por lo que intenta hacer un sonido más comercial logrando cierto éxito con su versión de Runaway en 1977. Pero la presión es abrumadora de la discográfica y cuando en 1983 la rescinden el contrato se refugia en el alcohol y las drogas. Tras rehabilitarse firma con Capitol y publica Nick Of Time que será el premio a 20 años de esfuerzos, consigue ser número en ventas y cazar tres premios Grammy. Luck Of The Draw, en el que está incluida esta I Can't Make You Love Me, fue su siguiente trabajo que venderá más de diez millones de discos y la consolidará como la gran dama del blues. Desde entonces sus discos son esperados con ansiedad y sus giras toda una muestra de elegancia y buena música.

La canción nos habla de una relación en la que ya sólo una de las partes ama, y esta sabe que es más la costumbre y la condescendencia la que les mantiene juntos que todo el esfuerzo que ha hecho por llevar su amor a su pareja. Así que cuando termine la noche se marchará abandonando esa lucha, porque cuando quieres de verdad a alguien tienes que tener el valor de dejar marchar al amor de tu vida cuando este no es correspondido, todo lo demás es egoísmo que hará que a quien amas termine odiándote.



La música empieza con unas suaves notas de órgano, con una base de batería tocada con escobillas, a las que siguen el bajo y el piano que serán el pie para que la voz clara, cantarina y con ciertos toques rotos llenará de sentimiento y belleza esta canción.


© Mike Reid, Allen Shamblin y Capitol.

Letra Original:
Letra Traducida:
Turn down the light;
Turn down the bed.
Turn down these voices
Inside my head.

Lay down with me;
Tell me no lies.
Just hold me close;
Don't patronize.
Don't patronize me.

Cause I can't make you love me
If you don't.
You can't make your heart feel
Something it won't.
Here in the dark
In these final hours,
I will lay down my heart
And I'll feel the power;
But you won't.
No, you won't.
Cause I can't make you love me
If you don't.

I'll close my eyes,
Then I won't see
The love you don't feel
When you're holding me.

Morning will come,
And I'll do what's right;
Just give me till then
To give up this fight.
And I will give up this fight.

Cause I can't make you love me
If you don't.
You can't make your heart feel
Something it won't.
Here in the dark
In these final hours,
I will lay down my heart
And I'll feel the power;
But you won't.
No, you won't.
Cause I can't make you love me
If you don't.
Apaga la luz.
Prepara la cama.
Apaga estas voces
dentro de mi mente.

Acuéstame conmigo;
no me cuentes mentiras.
Sólo abrázame fuerte.
No seas condescendiente
No seas condescendiente conmigo.

Porque no puedo hacer que me ames
si no me amas.
No puedes hacer que tu corazón sienta
algo que no hará.
Aquí en la oscuridad
en estas horas finales
descansaré mi corazón
y sentiré el poder.
Pero tú no lo harás.
No, no lo harás.
Porque no puedo hacer que me ames
si no me amas.

Cerraré los ojos
entonces no veré
el amor que no sientes
cuando estás abrazándome.

Llegará el amanecer
y haré lo correcto.
Sólo dame hasta entonces
para abandonar la lucha.
Y abandonaré esta lucha.

Porque no puedo hacer que me ames
si no me amas.
No puedes hacer que tu corazón sienta
algo que no hará .
Aquí en la oscuridad
en estas horas finales
descansaré mi corazón
y sentiré el poder.
Pero tú no lo harás.
No lo harás.
Porque no puedo hacer que me ames
si no me amas.