lunes, 18 de julio de 2016

Elton John - Goodbye Yellow Brick Road (letra en inglés y traducción al español)

Las vueltas que da la vida, la semana pasada me pasé un buen rato buscando una canción de Elton John (al que hemos tenido en esta, esta, esta, esta, esta, esta y esta entradas) para traerle de nuevo al blog, ya que éste se encuentra huérfano si pasa mucho tiempo sin su presencia, y me quedé bloqueado como Stendhal al llegar a Florencia porque era incapaz de elegir entre tanta calidad. Y de repente veo que es el artista que toca este lunes y que el libro 1001 Canciones Que Escuchar Antes De Morir de Robert Dimery nos ofrece una canción que no había revisado y que es magnífica, así que no desesperéis por no encontrar la respuesta a vuestras preguntas porque estas aparecen cuándo y dónde menos lo esperáis.

Éste Comendador de la Orden del Imperio Británico nace en Inglaterra en 1947, y ya con cuatro años empezó a intentar tocar al piano las canciones que escuchaba por la radio, lo que mueve a su familia a aportar por su formación musical en música clásica. A los 15 empieza a actuar en los pubs con varias bandas rock, y él sin duda habría sido muy grande pero sin Bernie Tupin, al que conoce en 1967, pero estoy seguro que ni una sombra de lo que hoy es, porque gracias a la conjunción de estos dos genios hemos tenido decenas de grandes canciones. Tres años más tarde consigue su primer éxito de la mano Your Song y abraza convencido el Glam Rock tanto por su frescura musical y como por la posibilidad de lucir sus gafas de fantasía y sombreros de todo tipo. Empieza a colocar números uno en las listas como Rocket Men, Cocodrile Rock, y en 1973 decide grabar un álbum doble titulado Goodbye Yellow Brick Road en el que encontraremos temazos como Bernie And The Jets o esta Goodbye Yellow Brick Road que le hace vender más de 30 millones de discos. Se sumerge en una vorágine de obras propias como Philadelphia Fredom, Island Girl, colaboraciones con otros artistas como con The Who (a los que hemos tenido en esta entrada) en su obra Tommy o con su amiga Kiki Dee en Don’t Go Breaking My Heart, que hace que en 1976 tenga que parar. En los ochenta resurge con fuerza con temas como I'm Still Standing, Nikita, Sacrifice, Sad Songs y esta I Guess That's Why They Call It The Blues y participando en eventos como Live Aid. Los noventa serán el momento en el que consigue rehabilitarse completamente del alcohol y las drogas y donde encuentra un filón en la composición de BSO como la de El Rey León. Su momento cumbre lo alcanza en 1997 cuando, con motivo de la muerte de su amiga Lady Diana, realice una versión de Candle In The Wind que se convertirá en el segundo sencillo más vendido de la historia con 33 millones de copias y que nunca más volverá a interpretar tras el funeral. En este siglo ha compuesto grandes canciones como I Want Love y realizado giras siempre exitosas pero ya no consigue entrar en las listas a pesar de su gran calidad. En febrero de 2016 ha vuelto a sacar un disco de estudio titulado Wonderful Crazy Night.

La letra narra como Bernie Tupin decide abandonar todo el mundo de lujo en el que estaba metido por entonces y volver a su vida más normal y tranquila porque las promesas del camino de baldosas amarillas no merecen la pena ser compradas perdiendo el alma y convirtiéndose en un juguete en manos de los poderosos.



La música arranca con unas notas lastimeras de piano que son secundadas por el bajo, la guitarra, la sección de cuerda y la batería que dan paso a la voz aguda y hasta en falsete del cantante que será secundada por los coros, creando una atmósfera melancólica de gran belleza.

Pagina Oficial

© Elton John, Bernie Tupin y MCA Records.

Letra Original:
Letra Traducida:
When are you gonna come down
When are you going to land
I should have stayed on the farm
I should have listened to my old man

You know you can't hold me forever
I didn't sign up with you
I'm not a present for your friends to open

This boy's too young to be singing, the blues


So goodbye yellow brick road
Where the dogs of society howl
You can't plant me in your penthouse
I'm going back to my plough

Back to the howling old owl in the woods
Hunting the horny back toad
Oh I've finally decided my future lies
Beyond the yellow brick road

What do you think you'll do then
I bet that'll shoot down your plane
It'll take you a couple of vodka and tonics
To set you on your feet again

Maybe you'll get a replacement
There's plenty like me to be found
Mongrels who ain't got a penny
Sniffing for tidbits like you on the ground

So goodbye yellow brick road
Where the dogs of society howl
You can't plant me in your penthouse
I'm going back to my plough

Back to the howling old owl in the woods
Hunting the horny back toad
Oh I've finally decided my future lies
Beyond the yellow brick road
¿Cuándo vas a venir?
¿Cuándo vas a aterrizar?
Me debería haber quedado en la granja
Debería haber escuchado a mi Padre

Sabes que no me puedes tener por siempre
yo no firmé contigo
No soy un regalo para que tus amigos (lo) abran
Este chico es muy joven para estar cantando los blues

Entonces, adiós camino de ladrillos amarillos
donde los perros de la sociedad aúllan
No puedes plantarme en tu ático de lujo
yo regreso a mi arado

De vuelta al viejo búho aullador en los bosques
cazando al sapo de espalda caliente
Oh al final he decidido mis futuras mentiras
más allá del camino de ladrillos amarillos

¿Qué piensas que harás entonces?
Apuesto a que estrellarás tu avión
Te tomarás un par de vodkas con tónica
para estar en pie nuevamente

Tal vez consigas un reemplazo
hay suficientes como yo para encontrar
Perros mestizos que no tienen ni un penique
olfateando en el suelo por golosinas como tú

Entonces, adiós camino de ladrillos amarillos
donde los perros de la sociedad aúllan
No puedes plantarme en tu ático de lujo
yo regreso a mi arado

De vuelta al viejo búho aullador en los bosques
cazando al sapo de espalda caliente
Oh al final he decidido mis futuras mentiras
más allá del camino de ladrillos amarillos


No hay comentarios:

Publicar un comentario